नारदस्य वच: श्रुत्वा क्रुद्धः प्राज्वलदड्धिरा: । अपिबत् तेजसा वारि विष्ट भ्य सुमहातपा:
nāradāsya vacaḥ śrutvā kruddhaḥ prājvalad aṅgirāḥ | apibat tejasā vāri viṣṭabhya sumahātapāḥ ||
ເມື່ອໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄໍາຂອງນາຣະດະ ອຸຕັດຖະຍະ—ບຸດຂອງອັງຄິຣະສ—ກໍລຸກໄຫວດ້ວຍໂທສະດັ່ງໄຟລຸກ. ຕະປະສີຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ ອາໄສອໍານາດແຫ່ງຕະປະ ກັ້ນນໍ້າໄວ້ ແລ້ວເລີ່ມດື່ມມັນດ້ວຍລັດສະໝີແຫ່ງເຕຊະວິນຍານຂອງຕົນ.
अजुन उवाच
The verse highlights the ethical tension between spiritual power (tapas/tejas) and self-control: even a great ascetic can be driven by anger to use extraordinary power in a forceful, potentially harmful way, implying that mastery over krodha is integral to dharma.
After hearing Nārada’s statement, Utathya becomes enraged; empowered by his austerities, he restrains the waters and begins to drink them up through his tejas, demonstrating the formidable potency attributed to sages in epic narrative.