न त्वं मूढ विजानीषिे ब्राह्मण क्षत्रियाद् वरम् । सहितो ब्राह्माणेनेह क्षत्रिय: शास्ति वै प्रजा:
na tvaṁ mūḍha vijānīṣe brāhmaṇa kṣatriyād varam | sahito brāhmaṇeneha kṣatriyaḥ śāsti vai prajāḥ ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ຫຼົງຜິດ! ເຈົ້າບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າ ພຣາຫມະນະສູງກວ່າ ກະສັດນັກຮົບ (ກະສັດຕຣິຍະ). ໃນໂລກນີ້ ມີແຕ່ດ້ວຍການໜູນຊ່ວຍຂອງພຣາຫມະນະເທົ່ານັ້ນ ກະສັດນັກຮົບຈຶ່ງປົກຄອງ ແລະປົກປ້ອງປະຊາໄດ້ຢ່າງແທ້ຈິງ»។
भीष्म उवाच
Political power (kṣatra) is meant to function under the guidance of spiritual-intellectual authority (brāhmaṇa). The verse asserts that righteous governance and protection of the people become effective when the ruler is supported by learned, dharma-grounded counsel.
Bhīṣma delivers an admonition—framed as a rebuke to a ‘deluded’ listener—stating that one fails to grasp the higher status of the Brāhmaṇa. He explains that a Kṣatriya’s ability to rule and safeguard the populace depends upon alliance with and guidance from Brāhmaṇas.