शृणु मन्त्रविधिं कृत्स्नं प्रोच्यमानं मयानघ । य॑ श्रुत्वा पाण्डवश्रेष्ठ सर्वपापै: प्रमुच्यते
śṛṇu mantravidhim kṛtsnaṃ procyamānaṃ mayānagha | yaḥ śrutvā pāṇḍavaśreṣṭha sarvapāpaiḥ pramucyate ||
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ບໍ່ມີມົນທິນ, ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນພວກປານດະວະ, ຈົ່ງຟັງເຖີດ; ຂ້າພະເຈົ້າຈະກ່າວວິທີປະຕິບັດມັນຕຣານີ້ໃຫ້ຄົບຖ້ວນ. ຜູ້ໃດໄດ້ຟັງ ຍ່ອມພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ»។
भीष्म उवाच
Bhīṣma emphasizes the purifying power of sacred instruction: learning (and even hearing) the complete, properly transmitted mantra-procedure is presented as a means to remove sin and restore moral-spiritual clarity.
In the Anuśāsana Parva’s didactic setting, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira. Here he introduces a forthcoming exposition of a mantra and its full method, assuring the listener of its sin-destroying merit.