भीष्मस्योत्तरायणप्रतीक्षा तथा युधिष्ठिरागमनम् | Bhīṣma’s uttarāyaṇa moment and Yudhiṣṭhira’s arrival
एष वो>भिहितो मार्गो मया वै मुनिसत्तमा: | त॑ दृष्टवा सर्वशो देवं दृष्टा: स्यु: सुरसत्तमा:
eṣa vo ’bhihito mārgo mayā vai munisattamāḥ | taṁ dṛṣṭvā sarvaśo devaṁ dṛṣṭāḥ syuḥ surasattamāḥ ||
“ໂອ ມຸນີຜູ້ປະເສີດທັງຫຼາຍ, ຂ້າໄດ້ກ່າວບອກເສັ້ນທາງນີ້ແກ່ພວກເຈົ້າແລ້ວ. ເມື່ອຜູ້ໃດເຫັນເທວະອົງນັ້ນໃນທຸກດ້ານ—ເມື່ອໄດ້ດາຣະຊັນພຣະອົງ (ວາສຸເທວະ) ຢ່າງແທ້ຈິງ—ກໍເທົ່າກັບໄດ້ເຫັນເທວະຜູ້ສູງສຸດທັງປວງແລ້ວ.”
ईश्वर उवाच
The verse teaches the supremacy and all-inclusiveness of the vision of the Lord: realizing/seeing Vāsudeva fully is presented as equivalent to having seen all the highest deities, emphasizing a unifying devotional focus.
Īśvara addresses a group of sages, concluding or reaffirming an instruction by stating that he has explained the proper path; he then states the fruit of that path—complete vision of the Lord—by which the vision of all eminent gods is implicitly attained.