कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity
नोद्वेजयति भूतानि न विधातयते तथा । हस्तपादै: सुनियतैरविश्वास्य: सर्वजन्तुषु
nodvejayati bhūtāni na vidhātayate tathā | hastapādaiḥ suniyatair aviśvāsyaḥ sarvajantuṣu ||
ພຣະມະເຫສະວະຣະກ່າວວ່າ: «ເຂົາບໍ່ເຮັດໃຫ້ສັດທັງປວງຫວາດຫວັນ ແລະບໍ່ຕີທຳລາຍໃຫ້ລົ້ມຕາຍ. ເມື່ອມືແລະຕີນຖືກຄວບຄຸມດີ ເຂົາຈຶ່ງເປັນຜູ້ທີ່ສັດທັງປວງໄວ້ໃຈໄດ້. ບຸກຄົນແບບນີ້—ອ່ອນໂຍນໃນຈິດໃຈ, ບໍ່ເບຍບຽນໃນການກະທຳ, ແລະຕັ້ງມັ່ນໃນເມດຕາກະລຸນາ—ຈະໄດ້ຮັບກາຍທິບໃນສະຫວັນ ແລະຢູ່ທີ່ນັ້ນຢ່າງຊື່ນບານ ດັ່ງເທວະ».
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches ahiṃsā supported by self-restraint: a virtuous person controls body and senses so as not to frighten or harm any being, thereby becoming universally trusted and attaining heavenly reward.
Śrī Maheśvara is describing the marks and fruit of a compassionate, non-violent person—one whose disciplined conduct makes him harmless and trusted by all creatures, leading to divine enjoyment in Svarga.