कल्मषापहर-कीर्तनम् / Kīrtana for the Removal of Impurity
अप्रवृत्ताश्न ये लुब्धा नास्तिका दानवर्जिता: | एवंभूता नरा देवि निरयं यान्त्यबुद्धय:,देवि! ऐसे अकर्मण्य, लोभी, नास्तिक तथा दानधर्मसे दूर रहनेवाले बुद्धिहीन मनुष्य नरकमें पड़ते हैं
apravṛttāśn ye lubdhā nāstikā dānavarjitāḥ | evaṃbhūtā narā devi nirayaṃ yānty abuddhayaḥ ||
ພຣະມະເຫສະວະຣະກ່າວວ່າ: «ໂອ ເທວີ, ຜູ້ຊາຍທີ່ບໍ່ຂະຫຍັນ ແລະ ບໍ່ຍອມອອກແຮງ, ຜູ້ທີ່ໂລບ, ຜູ້ປະຕິເສດສັດທາແລະລະບຽບທາງທຳ, ແລະ ຜູ້ຫ່າງໄກຈາກໜ້າທີ່ໃຫ້ທານ—ຄົນເຊັ່ນນັ້ນຜູ້ຂາດປັນຍາ ຍ່ອມໄປສູ່ນະຣົກ».
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse warns that a life marked by inertia (lack of righteous effort), greed, denial of dharma, and avoidance of charity leads to a painful post-mortem consequence (niraya). It elevates dāna and moral faith as essential supports of ethical living.
Śrī Maheśvara addresses Devī, describing a class of people defined by greed, irreligion, and refusal to give. He states the karmic outcome for such conduct, continuing the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and right behavior.