Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)
जनश्न विमना: सर्वो5भवत् त्राससमन्वित: । निमीलिते भूतपतौ नष्टसूर्य इवाभवत्
janaḥ sa vimanaḥ sarvo 'bhavat trāsasamanvitaḥ | nimīlite bhūtapatau naṣṭasūrya ivābhavat ||
ນາຣະດະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວຜູ້ຄົນທັງປວງກໍເສົ້າຫມອງ ແລະຄວາມຢ້ານກົວກໍຄອບງຳ. ເມື່ອພຣະເຈົ້າແຫ່ງສັດທັງຫມົດປິດຕາ ໂລກກໍເຫມືອນດັ່ງວ່າພຣະອາທິດໄດ້ສູນຫາຍ—ຈົມຢູ່ໃນຄວາມມືດທີ່ເກີດຈາກຄວາມຫວາດຫວັນ ແລະການຂາດຫາຍແຫ່ງລະບຽບຄຸ້ມຄອງ.
नारद उवाच
The verse underscores how the presence of a righteous, protective power sustains confidence and order; when that guardianship is withdrawn, society falls into fear and disorientation—like a world without the sun.
Nārada describes a moment when Bhūtapati (Śiva) closes his eyes; the people become dejected and terrified, and the world appears as if sunlight has disappeared.