Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 142: Cyavana, the Devas’ Arrogance, and Vāyu’s Counsel on Protecting Brāhmaṇas

उशीनरकुमार शिवि अपने प्यारे पुत्रके प्राणोंको ब्राह्मणके लिये निछावर करके यहाँसे स्वर्गलोकमें चले गये ।।

bhīṣma uvāca | uśīnarakumāraḥ śibiḥ prāṇān priyaputrasya brāhmaṇārthe nīcchāvarīkṛtya iha tyaktvā svargalokaṃ gataḥ || pratardanaḥ kāśipatiḥ pradāya tanayaṃ svakaṃ brāhmaṇāya atulāṃ kīrtim iha ca amutra ca aśnute ||

ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ຊິບິ ພະຣາຊະກຸມານແຫ່ງວົງສາ ອຸຊີນະຣະ, ໄດ້ສະຫຼະແມ່ນກະທັ້ງຊີວິດຂອງບຸດຜູ້ເປັນທີ່ຮັກເພື່ອພຣາຫມັນ, ແລ້ວຈາກນີ້ໄປບັນລຸໂລກສະຫວັນ. ແລະທຳນອງດຽວກັນ, ພຣະຣາຊາ ປຣະຕັຣດະນະ ເຈົ້າແຫ່ງກາສີ, ໄດ້ມອບບຸດຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງພຣະອົງໃຫ້ຮັບໃຊ້ພຣາຫມັນ; ໂດຍການກະທຳນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ຮັບກຽດສັກສີອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ໃນໂລກນີ້ ແລະໃນໂລກໜ້າກໍເສວຍສຸກອັນບໍ່ສູນສະລາຍ»។

उशीनरकुमारःthe prince of Uśīnara (Śibi)
उशीनरकुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootउशीनर-कुमार
FormMasculine, Nominative, Singular
शिविःŚibi
शिविः:
Karta
TypeNoun
Rootशिवि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतर्दनःPratardana
प्रतर्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतर्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
काशिपतिःlord of Kāśī (king of Kāśī)
काशिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootकाशि-पति
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रदायhaving given
प्रदाय:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Active (usage)
तनयम्son
तनयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वकम्his own
स्वकम्:
TypeAdjective
Rootस्वक
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणायto/for a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Singular
अतुलाम्incomparable
अतुलाम्:
TypeAdjective
Rootअतुल
FormFeminine, Accusative, Singular
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्नुतेenjoys/attains
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Shibi
U
Ushinara lineage
P
Pratardana
K
Kashi
B
Brahmin
S
Svargaloka (heaven)

Educational Q&A

That dāna and self-sacrifice performed for a worthy cause—here framed as service to a Brahmin—constitute high dharma, yielding both worldly renown (kīrti) and otherworldly reward (svarga/akṣaya ānanda).

Bhishma cites two exemplary kings: Śibi, who gives up even his beloved son’s life for a Brahmin and reaches heaven, and Pratardana of Kāśī, who offers his own son into a Brahmin’s service and thereby gains unmatched fame and lasting bliss after death.