Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 142: Cyavana, the Devas’ Arrogance, and Vāyu’s Counsel on Protecting Brāhmaṇas

शिष्टानां चरितं होतत्‌ कीर्तितं मे युधिष्ठिर । दानयज्ञप्रजासगैरेते हि दिवमास्थिता:

śiṣṭānāṃ caritaṃ hy etat kīrtitaṃ me yudhiṣṭhira | dāna-yajña-prajā-sargair ete hi divam āsthitāḥ ||

ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຢຸທິສຖິຣະ! ຂ້າໄດ້ເລົ່າໃຫ້ເຈົ້າຟັງແລ້ວ ເຖິງຈັນຍາຂອງຜູ້ມີວິໄນ ແລະຊອບທຳ. ແທ້ຈິງ ກະສັດເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຕັ້ງຢູ່ໃນສະຫວັນ ໂດຍການໃຫ້ທານ, ປະກອບພິທີຍັດ (yajña), ແລະສືບສາຍຕະກູນດ້ວຍການມີບຸດທາຍາດ».

शिष्टानाम्of the cultured/virtuous (people)
शिष्टानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिष्ट
FormMasculine, Genitive, Plural
चरितम्conduct; life-story; deeds
चरितम्:
Karta
TypeNoun
Rootचरित
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
कीर्तितम्has been narrated/praised
कीर्तितम्:
Karma
TypeVerb
Rootकीर्तित
FormPerfect participle (past passive participle), Singular
मेby me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
दानby giving; through charity
दान:
Karana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
यज्ञby sacrifice
यज्ञ:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रजासर्गैःby begetting offspring (lit. creation of progeny)
प्रजासर्गैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रजा-सर्ग
FormMasculine, Instrumental, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थिताःhave attained; have reached; are established in
आस्थिताः:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormPerfect participle (past active participle), Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
D
diva (heaven)

Educational Q&A

Bhīṣma highlights a classical dharma ideal: exemplary people (śiṣṭa) are known by their conduct, and rulers gain lasting merit through three pillars—generosity (dāna), sacrificial duty (yajña), and responsible continuation of society and lineage (prajā-sarga).

In his instruction to Yudhiṣṭhira, Bhīṣma concludes a description of the exemplary conduct of righteous kings, stating that such rulers reached heaven by practicing charity, performing sacrifices, and begetting offspring to sustain social order.