Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
सुदुःखान् नियमांस्तांस्तान् वहतः सुतपोधनान् । पश्यन् मुनीन् बहुविधानू प्रवेष्टमुपचक्रमे
suduḥkhān niyamāṁs tāṁs tān vahataḥ sutapodhanān | paśyan munīn bahuvidhānū praveṣṭum upacakrame ||
ວາສຸເທວະກ່າວວ່າ: «ເມື່ອເຫັນມຸນີນັກບຳເນັດຫຼາຍຫຼາຍປະເພດ—ຜູ້ມັ່ງຄັ່ງດ້ວຍຕະປະ ແລະຊັບສິນທາງວິນຍານ—ກຳລັງແບກຮັບວິໄນແລະຂໍ້ຈຳກັດອັນທຸກທົນຢ່າງຍິ່ງ, ຂ້ອຍຈຶ່ງເລີ່ມກ້າວເຂົ້າໄປສູ່ອາສຣົມອັນຍິ່ງໃຫຍ່ນັ້ນ.»
वासुदेव उवाच
The verse highlights reverence for tapas and niyama: ethical and spiritual authority is grounded in disciplined self-restraint, even when it is arduous, and such discipline commands respect from even the greatest figures.
Vāsudeva describes approaching and preparing to enter a great hermitage after observing numerous sages engaged in diverse, demanding ascetic observances.