Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
तत्राहमद्भुतान् भावानपश्यं गिरिसत्तमे । क्षेत्र च तपसां श्रेष्ठ पश्याम्यद्भुतमुत्तमम्
tatrāham adbhutān bhāvān apaśyaṁ girisattame | kṣetraṁ ca tapasāṁ śreṣṭhaṁ paśyāmy adbhutam uttamam ||
ທີ່ນັ້ນ ເທິງພູອັນປະເສີດທີ່ສຸດ, ຂ້ອຍໄດ້ເຫັນສະພາບແລະໝາຍສັນຍາອັນນ່າອັດສະຈັນ. ແລະຂ້ອຍໄດ້ຮັບຮູ້ວ່າ ສະຖານທີ່ນັ້ນເປັນພື້ນທີ່ອັນພິເສດ ແລະ ສູງສຸດ—ເໝາະຢ່າງຍິ່ງສຳລັບການປະຕິບັດຕະປະ—ຄວນແກ່ການຂົ່ມໃຈຕົນ ແລະ ຄວາມພາກພຽນທາງວິນຍານ.
वासुदेव उवाच
The verse highlights discernment of sacred space: certain places, by their purity and spiritual potency, are especially conducive to tapas (austerity, self-restraint). It implies an ethical-spiritual principle that disciplined practice flourishes where the environment supports inner restraint and higher aims.
Vāsudeva describes his direct perception at a foremost mountain: he witnesses wondrous phenomena and recognizes the site as an exceptional, supreme kṣetra—particularly suited for ascetic practice and spiritual endeavor.