Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
एकं वर्षशतं चैव फलाहारस्ततो 5भवम् । द्वितीयं शीर्णपर्णाशी तृतीयं चाम्बुभोजन:
ekaṃ varṣaśataṃ caiva phalāhāras tato 'bhavam | dvitīyaṃ śīrṇaparṇāśī tṛtīyaṃ cāmbubhojanaḥ ||
ວາສຸເທວາກ່າວວ່າ: «ຕະຫຼອດໜຶ່ງຮ້ອຍປີເຕັມ ຂ້ອຍດຳລົງຊີວິດດ້ວຍໝາກໄມ້ຢ່າງດຽວ. ໃນຮ້ອຍປີທີສອງ ຂ້ອຍກິນແຕ່ໃບໄມ້ແຫ້ງທີ່ຫຼົ່ນລົງ; ແລະໃນຮ້ອຍປີທີສາມ ຂ້ອຍຮັກສາຊີວິດໄວ້ໂດຍຮັບແຕ່ນ້ຳເທົ່ານັ້ນ».
वासुदेव उवाच
The verse highlights tapas (austerity) and disciplined restraint as ethical power: progressively reducing dependence on food—fruits, then fallen leaves, then only water—illustrates endurance, self-control, and commitment to a higher dharmic purpose.
Vāsudeva narrates a sequence of long austerities undertaken over three centuries, describing the specific regimen of sustenance in each period to emphasize the intensity and sincerity of his ascetic practice.