Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
जनन्यास्तद् वच: श्रुत्वा तदाप्रभृति शत्रुहन् प्राउजलि: प्रणतो भूत्वा इृदमम्बामचोदयम्,शत्रुसूदन! जननीकी वह बात सुनकर उसी समय मैंने उनके चरणोंमें प्रणाम किया और हाथ जोड़कर माताजीसे यह पूछा--
jananyās tad vacaḥ śrutvā tadāprabhṛti śatruhan prāñjaliḥ praṇato bhūtvā idam ambām acodayam
ເມື່ອໄດ້ຍິນຄຳຂອງແມ່ ນັບແຕ່ຂະນະນັ້ນເປັນຕົ້ນໄປ ຂ້ອຍ—ຜູ້ປາບສັດຕູ—ໄດ້ກົ້ມກາຍດ້ວຍມືປະນົມ. ຫຼັງຈາກຖວາຍຄວາມນົບນ້ອມທີ່ພຣະບາດຂອງແມ່ແລ້ວ ຂ້ອຍໄດ້ຖາມແມ່ດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ເພື່ອຂໍຄຳນຳທາງອັນຖືກຕ້ອງ.
वासुदेव उवाच
The verse highlights dharmic conduct through humility and reverence: even a powerful hero should respond to a parent’s counsel with respect, self-restraint, and a sincere desire to learn the right course of action.
Vāsudeva (Kṛṣṇa) recounts that after hearing his mother’s words, he immediately bows with folded hands and then asks her a question—showing that her instruction prompts him to seek further guidance.