Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ

Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony

रुद्रभवत्या तु कृष्णेन जगद्‌ व्याप्तं महात्मना । त॑ं प्रसाद्य तदा देवं बदर्या किल भारत

rudrabhavatyā tu kṛṣṇena jagad vyāptaṃ mahātmanā | taṃ prasādya tadā devaṃ badaryā kila bhārata ||

ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ໂດຍພຣະກຣິດສະນະຜູ້ມີຈິດໃຫຍ່ ຜູ້ມີພະລັງຂອງຣຸດຣະ ໂລກທັງປວງຖືກແຜ່ຊຶມຄອບຄຸມ. ໂອ ລູກຫຼານພາຣະຕະ ເຂົາເວົ້າວ່າ ໃນການກ່ອນ ພຣະກຣິດສະນະໄດ້ບູຊາໃຫ້ພຣະເທວະ (ມະຫາເທວະ) ພໍໃຈຢູ່ບະດາຣີ ແລະໄດ້ຮັບຈາກພຣະອົງຜູ້ມີທິບຍະທັດສະນະ ສະພາບແຫ່ງຄວາມເປັນທີ່ຮັກຍິ່ງກວ່າທຸກສິ່ງ—ຈຶ່ງເປັນຜູ້ທີ່ຖືກຮັກທີ່ສຸດໃນທຸກໂລກ.

रुद्रभवत्याby/through (the power of) Rudra-born (energy/agency)
रुद्रभवत्या:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्रभवती
FormFeminine, Instrumental, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृष्णेनby Krishna
कृष्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular
व्याप्तम्pervaded
व्याप्तम्:
TypeVerb
Rootव्याप्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रसाद्यhaving pleased
प्रसाद्य:
TypeVerb
Rootप्र-√सद्
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्)
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
देवम्the god (deity)
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
बदर्याat/in Badarī (Badrikāśrama region)
बदर्या:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबदरी
FormFeminine, Instrumental, Singular
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Krishna
R
Rudra (Mahadeva/Shiva)
B
Badarī (Badrikāśrama)
B
Bharata (address; Yudhiṣṭhira implied)

Educational Q&A

The verse teaches that true greatness and universal influence are grounded in devotion and humility before the divine: Krishna’s pervasion of the world is linked to Rudra’s grace, obtained by sincerely pleasing Mahadeva at Badarī.

Bhishma, instructing the Bharata king (Yudhiṣṭhira), recounts a traditional account: Krishna once worshipped and pleased Mahadeva at Badarī, and from that deity received a special favor—becoming supremely dear across the worlds—thereby explaining Krishna’s extraordinary stature.