Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 276

Vānaprastha-dharma and Tapas: Śiva–Umā Saṃvāda

Forest-Stage Discipline and Austerity

प्रजा विवर्धते चास्य अक्षयं चोपतिष्ठति । यही श्राद्धकी विधि बतायी गयी है

prajā vivardhate cāsya akṣayaṃ copatiṣṭhati |

ພີດສະມະ (Bhīṣma) ກ່າວວ່າ: ຜູ້ໃດປະຕິບັດຕາມພິທີ śrāddha ທີ່ກຳນົດໄວ້ນີ້ ວົງສາຕະກູນຂອງຜູ້ນັ້ນຈະເຈີຣິນງອກງາມ ແລະຄວາມຮຸ່ງເຮືອງອັນບໍ່ຫມົດສິ້ນຈະຢືນຄຽງຂ້າງ. ການຮັກສາທັມນີ້ປ້ອງກັນບໍ່ໃຫ້ທັມເສື່ອມ; ມັນເຮັດໃຫ້ບັນພະບຸລຸດ (Pitṛs) ພໍໃຈ ແລະສະຫງົບສຸກຢູ່ເທື່ອ; ແລະໃຫ້ລູກຫຼານເພີ່ມພູນໂດຍບໍ່ຫຼຸດຖອຍ.

प्रजाprogeny/subjects
प्रजा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Singular
विवर्धतेgrows/increases
विवर्धते:
TypeVerb
Rootवृध् (वि-वृध्)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him/of this (person)
अस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अक्षयम्imperishable/undiminishing (prosperity/benefit)
अक्षयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपतिष्ठतिattends/comes to him; is present
उपतिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (उप-स्था)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
śrāddha
P
pitaraḥ (ancestors)

Educational Q&A

Proper performance of śrāddha according to prescribed rules sustains dharma, pleases the ancestors, and yields enduring welfare—especially the growth and continuity of one’s progeny and unfailing support in life.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction on dharma, here emphasizing the results of correctly observing śrāddha: ancestral satisfaction, preservation of righteousness, and the flourishing of one’s lineage with imperishable benefit.