Adhyāya 122 — Śruta-vṛtta-yukta Brāhmaṇa and the Ethics of Dāna
Maitreya–Vyāsa Saṃvāda
गृहेषु स्वनिवासेषु सुखेषु शयनेषु च । वरार्हेषु महाभाग स्वपामि च सुपूजित:,महाभाग! श्रेष्ठ पुरुषोंमें रहने योग्य अपने निवासभूत सुन्दर महलोंके भीतर सुखद शय्याओंपर मैं बड़े सम्मानके साथ शयन करता हूँ
gṛheṣu svanivāseṣu sukheṣu śayaneṣu ca | varārheṣu mahābhāga svapāmi ca supūjitaḥ ||
ແມງນ້ອຍນັ້ນກ່າວວ່າ: «ໃນເຮືອນ—ແທ້ຈິງແລ້ວໃນທີ່ພັກຂອງຂ້ອຍເອງ—ເທິງຕຽງທີ່ສະບາຍ, ແມ່ນແຕ່ໃນທີ່ຢູ່ອາໄສທີ່ຄວນແກ່ຜູ້ປະເສີດ, ໂອ ຜູ້ມີກຽດ, ຂ້ອຍນອນຢ່າງໄດ້ຮັບການນັບຖື ແລະການບູຊາ»។
कीट उवाच
Comfort, honor, and ‘high’ living can be contingent and borrowed—arising from proximity to the powerful or protected spaces—so one should not build pride on external privilege; humility and discernment about the sources of one’s status are implied.
The insect speaks to a noble interlocutor, describing how it sleeps comfortably and with honor inside fine houses and dwellings, using its own experience to make a pointed observation about how even a small being can enjoy elite comforts when sheltered within the domains of the great.