मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
तत्र शंखपताके द्वे युगान्तं कल्पमेव च । अयुतायुतं तथा पद्म समुद्र च तथा वसेत्
tatra śaṅkha-patāke dve yugāntaṁ kalpam eva ca | ayutāyutaṁ tathā padma samudraṁ ca tathā vaset ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: ໃນພູມສູງນັ້ນ ຜູ້ຮັກສາວຣະຕະຂອງຕົນ ຖືກກ່າວວ່າຈະພັກອາໄສເປັນເວລາອັນຍາວນານຫາທີ່ສຸດ—ສອງຊ່ວງ «ສັງຂະ» (Śaṅkha) ແລະສອງຊ່ວງ «ປະຕາກາ» (Patākā), ຊ່ວງຢຸການຕະ (Yugānta), ຊ່ວງກັລປະ (Kalpa), ຊ່ວງອະຍຸຕາຍຸຕະ (Ayutāyuta), ຊ່ວງປັດມະ (Padma), ແລະກະທັ້ງຊ່ວງ «ສະມຸດຣະ» (Samudra)—ເພື່ອຊີ້ໃຫ້ເຫັນການພໍານັກອັນຍາວນານໃນພຣະຫມະໂລກ (Brahmaloka) ເປັນຜົນແຫ່ງທຳມະທີ່ອາໄສວຣະຕະ.
भीष्म उवाच
The verse emphasizes that steadfast observance of vows (vrata-dharma) yields immense spiritual merit, symbolized by extraordinarily long residence in Brahmaloka measured in traditional vast numerical/time units.
Bhīṣma continues his instruction in Anuśāsana Parva by describing the fruits of a vow-observant life, listing grand cosmological measures of time to convey the magnitude of the reward.