मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity
कोटीशतसहस्रं च तेषु लोकेषु मोदते । तथा वह पुण्डरीकके समान श्वेत वर्णोका विमान पाता है। दीप्तिमान् सूर्य और अग्निके समान तेजस्विनी और दिव्यमालाधारिणी रुद्रकन्याएँ उसे सनातन अन्तरिक्ष-लोकमें ले जाती हैं और वहाँ वह एक कल्प लाख करोड़ एवं अठारह हजार वर्षोतक सुख भोगता है ।।
koṭiśatasahasraṃ ca teṣu lokeṣu modate | tathā sa puṇḍarīkake samānaśvetavarṇakaṃ vimānaṃ prāpnoti | dīptimān sūryāgnisamaṃ tejasvinīṃ divyamālādhāriṇīś ca rudrakanyāḥ taṃ sanātane ’ntarikṣaloke nayanti | tatra sa ekaṃ kalpaṃ lakṣakoṭiṃ ca aṣṭādaśasahasraṃ varṣāṇi sukhaṃ bhuṅkte || yastu saṃvatsaraṃ bhuṅkte daśāhe vai gate gate
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: ໃນໂລກເຫຼົ່ານັ້ນ ເຂົາເພີດເພີນຢ່າງຫາທີ່ສິ້ນສຸດບໍ່ໄດ້ ທ່າມກາງຝູງຊົນນັບບໍ່ຖ້ວນ. ເຂົາໄດ້ວິມານທິບສີຂາວດັ່ງດອກບົວ ສະຫວ່າງໄສ. ລູກສາວທິບຂອງຣຸດຣະ ຜູ້ສວມພວງມາລາສະຫວັນ ແລະລຸກໂຊດດັ່ງຕາເວັນແລະໄຟ ພາເຂົາໄປສູ່ໂລກອະນະຕະລິກກະອັນຖາວອນ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ເຂົາເສວຍສຸກເປັນເວລາຍາວນານ: ໜຶ່ງກະລະປະ ແລະຍັງເພີ່ມອີກເປັນຈໍານວນຫຼາຍລ້ານຫຼາຍໂກດ ພ້ອມອີກສິບແປດພັນປີ. (ຕໍ່ຈາກນັ້ນບົດຄວາມຈຶ່ງສືບຕໍ່ວ່າ: «ແຕ່ຜູ້ໃດກິນຢູ່ຕະຫຼອດໜຶ່ງປີ ເມື່ອທຸກໆສິບມື້ຜ່ານໄປ…»)
भीष्म उवाच
The verse emphasizes the doctrine of karmic fruition: righteous or meritorious conduct yields exalted posthumous results—joy in higher realms, divine conveyance (vimāna), and long-lasting bliss measured in cosmic time. It frames ethical living as having tangible metaphysical consequences.
Bhīṣma describes the reward granted to a meritorious person: he delights in celestial worlds, receives a lotus-white vimāna, and is escorted by radiant Rudra’s maidens to the eternal antarikṣa-loka, where he enjoys happiness for an immense duration. The final fragment signals a transition to the next rule or comparison involving ten-day periods and a year.