Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

जो बहुत-सी सुवर्णकी दक्षिणासे युक्त इन्द्रप्रिय यज्ञका अनुष्ठान करता है तथा सत्यवादी, दानशील, ब्राह्मणभक्त, अदोषदर्शी, क्षमाशील, जितेन्द्रिय और क्रोधविजयी होता है, वह उत्तम गतिको प्राप्त होता है ।।

bhīṣma uvāca | yo bahu-sī suvarṇa-dakṣiṇā-yukta indra-priya-yajñasya anuṣṭhānaṃ karoti tathā satyavādī dānaśīlaḥ brāhmaṇa-bhaktaḥ adoṣa-darśī kṣamāśīlaḥ jitendriyaḥ krodha-vijayī ca bhavati sa uttamāṃ gatiṃ prāpnoti || pāṇḍura-bhra-pratīkāśe vimāne haṃsa-lakṣaṇe | dve samāpte tataḥ padme so 'psarobhir vaset saha ||

ພີສະມະກ່າວວ່າ: ຜູ້ໃດປະກອບພິທີຍັດຍະທີ່ພຣະອິນທຣາພໍໃຈ ພ້ອມດ້ວຍທານທັກຊິນາເປັນຄໍາຈໍານວນຫຼາຍ; ແລະເປັນຜູ້ສັດຈິງ ໃຈກຸສົນ ເຄົາລົບພຣາຫມັນ ບໍ່ຈ້ອງຫາຄວາມຜິດ ອະໄພໄດ້ ຄວບຄຸມຕົນ ແລະຊະນະຄວາມໂກດ—ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມໄດ້ຮອດຄະຕິອັນສູງສຸດ. ນັ່ງຢູ່ໃນວິມານມີເຄື່ອງໝາຍຫົງ ສະຫວ່າງໄສດັ່ງເມກຂາວ ແລະພັກອາໄສຢູ່ນັ້ນກັບອັບສະຣາ ຈົນກວ່າເວລາ «ປັດມະ» ສອງຊ່ວງຈະສໍາເລັດ.

पाण्डुराभ्रप्रतीकाशेin (a) pale-cloud-like (one)
पाण्डुराभ्रप्रतीकाशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपाण्डुर-अभ्र-प्रतीकाश
FormNeuter, Locative, Singular
विमानेin the aerial car
विमाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Locative, Singular
हंसलक्षणेmarked with swans / having swan-emblems
हंसलक्षणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहंस-लक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
द्वेtwo
द्वे:
Karma
TypeAdjective
Rootद्वि
FormNeuter, Nominative/Accusative, Dual
समाप्तेcompleted / finished
समाप्ते:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आप् (समाप्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Dual
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पद्मेtwo (divine) lotus-years (Padma units of time)
पद्मे:
Karma
TypeNoun
Rootपद्म
FormNeuter, Nominative/Accusative, Dual
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अप्सरोभिःwith apsarases
अप्सरोभिः:
Sahakaraka
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Instrumental, Plural
वसेत्would dwell / should dwell
वसेत्:
TypeVerb
Rootवस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

भीष्म उवाच

B
Bhishma
I
Indra
Y
yajña (sacrifice)
S
suvarṇa-dakṣiṇā (golden gifts)
V
vimāna (celestial chariot)
H
haṃsa (swan emblem)
A
apsaras (celestial nymphs)
P
Padma (time-period)

Educational Q&A

Ritual merit is affirmed, but it is explicitly tied to ethical virtues: truthfulness, generosity, reverence for Brahmanas, faultlessness in outlook (not seeking others’ defects), forgiveness, sense-control, and conquest of anger. The verse presents these as the integrated basis for attaining an exalted post-mortem destiny.

Bhishma describes the reward of a person who performs an Indra-pleasing sacrifice with rich gold gifts and lives by key virtues. The reward is depicted in vivid heavenly imagery: the person rides a swan-emblem celestial chariot, shining like white clouds, and dwells with apsaras for a long, named duration (‘two Padma’ periods).