Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
अष्टौ सहस्राणि ककुझिनामहं शुक्लर्षभाणामददं द्विजेभ्य: । एकैकं वै काउचनं शंंगमे भ्य: पत्नीश्षैषामदरद निष्ककण्ठी:
aṣṭau sahasrāṇi kakudvinām ahaṃ śuklarṣabhāṇām adadaṃ dvijebhyaḥ | ekaikaṃ vai kāñcanaṃ śṛṅgamebhyaḥ patnīś ca teṣām adadaṃ niṣkakaṇṭhīḥ ||
ພະຄີຣະຖະ ກ່າວວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມອບໃຫ້ແກ່ພວກທະວິຊະ (ພຣາຫມັນ) ງົວຜູ້ສີຂາວມີໂຄກສູງໂດດເດັ່ນ ຈຳນວນແປດພັນ. ໃນງົວແຕ່ລະຕົວ ຂ້າພະເຈົ້າໃຫ້ປະດັບຄຳໄວ້ທີ່ປາຍເຂົາ; ແລະຍັງມອບງົວແມ່ທີ່ປະດັບສາຍຄໍຄຳໃຫ້ເຂົາອີກ. ດັ່ງນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກະທຳທານດ້ວຍຈິດໃນທຳມະ—ເຄົາລົບຜູ້ຄວນເຄົາລົບ ແລະຍືນຢັນອຸດົມຄະຕິແຫ່ງຄວາມເອື້ອເຟື້ອ.”
भगीरथ उवाच
The verse highlights dāna as a central expression of dharma: a ruler gains ethical merit by giving valuable, well-prepared gifts to worthy recipients (here, brāhmaṇas), emphasizing generosity, respect, and responsible wealth.
Bhagīratha recounts his acts of charity: he donated eight thousand white, humped bulls to brāhmaṇas, with gold fitted on each horn, and also gave cows adorned with golden neck-ornaments—illustrating the scale and intentionality of his gifts.