Tapas-śreṣṭhatā: Anāśana as the Highest Austerity
Bhagīratha–Brahmā Saṃvāda
सहस्र॑ निष्ककण्ठानामददं दक्षिणामहम् । विजित्य भूपतीन् सर्वानर्थरिष्टवा पितामह
sahasra niṣkakaṇṭhānām adadaṁ dakṣiṇām aham | vijitya bhūpatīn sarvān arthariṣṭavā pitāmaha ||
ພະຄີຣະຖະກ່າວວ່າ: «ໂອ ປິຕາມະຫະ! ຫຼັງຈາກຂ້າພະເຈົ້າຊະນະກະສັດທັງປວງ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖວາຍດັກຊິນາ (dakṣiṇā) ເປັນຄ່າບູຊາໃນຍັນ ເປັນນິສກະ (niṣka) ໜຶ່ງພັນ ພ້ອມເຄື່ອງປະດັບຄໍ—ຊັບສິນນີ້ບໍ່ໄດ້ກັກໄວ້ເພື່ອອວດອ້າງ ແຕ່ໄດ້ນໍາໄປສູ່ການຖວາຍທີ່ຖືກທຳນອງ»។
भगीरथ उवाच
The verse highlights the ethical use of power and wealth: even after victory and acquisition, a righteous king channels riches into dharmic giving (dakṣiṇā), treating wealth as a means to uphold ritual and social order rather than personal indulgence.
Bhagīratha addresses the ‘Grandfather’ and recounts a past act: after subduing other rulers, he distributed substantial wealth—described as a thousand niṣkas with ornaments—as dakṣiṇā, presenting himself as a model of royal generosity aligned with dharma.