ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property
Brahmasva
चाण्डाल उवाच ब्राह्मणस्य गवां राजन् द्वियतीनां रज: पुरा । सोममुध्वंसयामास त॑ सोम॑ येडपिबन् द्विजा:
cāṇḍāla uvāca | brāhmaṇasya gavāṃ rājan dvijatīnāṃ rajaḥ purā | somam udhvaṃsayāmāsa tat somaṃ ye ’dapiban dvijāḥ ||
ຈັນດາລາ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະຣາຊາ, ດົນນານມາແລ້ວ ມີຄົນຍຶດເອົາງົວບາງຕົວຂອງພຣາຫມັນ ແລະຕ້ອນມັນໄປ. ໃນຂະນະທີ່ງົວເຫຼົ່ານັ້ນຖືກຕ້ອນໄປ ຝຸ່ນຈາກຕີນງົວທີ່ປົນກັບລະອອງນົມ ໄດ້ຕົກລົງໃສ່ໂຊມະ ແລະເຮັດໃຫ້ມັນເສື່ອມເປື້ອນ. ດວິຊະຜູ້ດື່ມໂຊມະນັ້ນ ແລະພຣະຣາຊາຜູ້ຮັບດີກຊາເຂົ້າພິທີຍັດນະນັ້ນ ຕົກລົງສູ່ນະລົກຢ່າງວ່ອງໄວ. ພຣະຣາຊານັ້ນ ພ້ອມທັງພຣາຫມັນຜູ້ປະກອບພິທີທັງຫຼາຍ ກໍກາຍເປັນຜູ້ມຸ່ງໜ້າສູ່ນະລົກ ເພາະຍັດນະນັ້ນຖືກຫຼ້ຽງດ້ວຍຊັບທີ່ຍຶດມາຈາກພຣາຫມັນ»
चाण्डाल उवाच
A sacrifice does not become meritorious merely by correct ritual form; if it is supported by stolen or unrighteous wealth, it becomes tainted, and both patron and priests share the karmic consequence.
The Caṇḍāla recounts an earlier incident: cows belonging to a Brāhmaṇa were unlawfully taken; as they were driven away, dust from their hooves fell into the Soma and defiled it. Those who drank it—together with the initiated king and officiants connected with the rite—incurred grave downfall because the ritual was linked to the wrongdoing.