नहुषोपाख्यानम्—दीपदान-धूप-बलीकर्म-प्रशंसा
Nahūṣa Episode and the Commendation of Lamp-Gifting and Household Offerings
महाराज! नहुषने जो भिन्न-भिन्न प्रकारके दान किये थे, तप और नियमोंका अनुष्ठान किया था, उनके प्रभावसे वे पृथ्वीपर गिरकर भी पूर्वजन्मकी स्मृतिसे वंचित नहीं हुए। उन्होंने भूगुको प्रसन्न करते हुए कहा--'प्रभो! मुझको मिले हुए शापका अंत होना चाहिये” ।।
mahārāja! nahuṣeṇa yo bhinna-bhinna-prakārake dānāni kṛtāni, tapaḥ ca niyamānām anuṣṭhānam kṛtam, teṣāṁ prabhāvena te pṛthivyāṁ patitā api pūrva-janma-smṛteḥ vañcitā na abhavan. te bhṛgum prasādayantaḥ ūcuḥ— “prabho! mama labdhasya śāpasya antaḥ bhavitavyaḥ.” tato’gastyaḥ kṛpāviṣṭaḥ śāpāntārthaṁ mahārāja sa bhṛgum prasādayat. sa ca bhṛguḥ kṛpānvitaḥ tasya śāpasya antaṁ tathā niścakāra.
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ໂອ ມະຫາລາຊາ, ເນື່ອງຈາກນະຫຸສະໄດ້ໃຫ້ທານຫຼາຍປະເພດ ແລະໄດ້ປະພຶດຕະປະກັບວິໄນຢ່າງເຂັ້ມງວດ, ແມ່ນແຕ່ເມື່ອຕົກລົງສູ່ແຜ່ນດິນ ເຂົາກໍບໍ່ຖືກຕັດຂາດຈາກຄວາມຈື່ຈຳແຫ່ງຊາດກ່ອນ. ເຂົາພະຍາຍາມເຮັດໃຫ້ພຣຶກຸລະສີພໍໃຈ ແລະກ່າວວ່າ: «ທ່ານເຈົ້າ, ຄຳສາບທີ່ຕົກແກ່ຂ້ອຍຄວນຈົບລົງ»। ຕໍ່ມາ ອະກັດສະຕະ ຜູ້ຖືກຄວາມເມດຕາຊຶມຊາບ ໄດ້ເຂົ້າໄປຫາພຣຶກຸ ເພື່ອຂໍໃຫ້ຍຸດຄຳສາບນັ້ນ; ແລະພຣຶກຸ ຜູ້ອ່ອນໂຍນລົງດ້ວຍກະລຸນາ ກໍກຳນົດວິທີທີ່ຄຳສາບນັ້ນຈະສິ້ນສຸດ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າ ບຸນກຸສົນໃນອະດີດສາມາດຮັກສາຄວາມຮູ້ຕົວໃນຍາມທຸກຍາກ, ແລະຄວາມຖ່ອມຕົນພ້ອມການຊ່ວຍເຫຼືອຂອງຜູ້ເມດຕາ ອາດເປີດທາງໄປສູ່ການພົ້ນທຸກ.
भीष्म उवाच
Merit gained through charity, austerity, and disciplined observance can sustain clarity even in downfall; release from suffering is approached through humility, sincere propitiation, and compassionate mediation by the wise.
Nahusha, though fallen to the earth under a curse, retains memory due to his past merits. He seeks Bhrigu’s favor for the curse to end. Agastya, moved by compassion, intercedes with Bhrigu, who then determines the conditions for the curse’s cessation.