Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda
Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue
सर्व तस्य गृहे राज्ञ: प्रावर्तत महात्मन: । जपयज्ञान्मनोयज्ञांस्त्रिदिवेषपि चकार स:
bhīṣma uvāca | sarvaṁ tasya gṛhe rājñaḥ prāvartata mahātmanaḥ | japayajñān manoyajñāṁs tridiveṣv api cakāra saḥ ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ໃນເຮືອນຂອງພະຣາຊາຜູ້ໃຈໃຫຍ່ນັ້ນ ພິທີທີ່ກຳນົດໄວ້ແລະການຖວາຍບູຊາທັງປວງ ຖືກຮັກສາໃຫ້ດຳເນີນຢູ່ເລື້ອຍໆ. ແມ່ນແຕ່ເມື່ອພຳນັກຢູ່ໃນສະຫວັນ ພຣະອົງກໍຍັງເຮັດຍັດດ້ວຍການສວດມົນ (ຈະປະ) ແລະຍັດໃນໃຈ—ການບູຊາດ້ວຍສະມາທິອັນມີວິໄນ—ໃຫ້ເຫັນວ່າ ທຳມະແທ້ ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງຢູ່ແຕ່ພິທີພາຍນອກ ແຕ່ຢູ່ທີ່ສັດທາພາຍໃນ ແລະການສຳລວມຕົນຢ່າງສະໝໍ້ເສມ»។
भीष्म उवाच
The verse highlights that dharma is upheld through both outer observances and inner discipline: japa (sacred recitation) and mano-yajña (mental/meditative offering). Even in heavenly enjoyment, sustained spiritual practice and self-regulation remain the mark of true nobility.
Bhishma describes the exemplary conduct associated with King Nahusha: in his household, rites and offerings were continuously maintained, and Nahusha himself continued performing japa-yajñas and mental worship even while in heaven, emphasizing continuity of religious practice beyond worldly circumstances.