Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

उपदेशदोषप्रसङ्गः (Upadeśa-doṣa-prasaṅgaḥ) — The Risk of Misapplied Counsel

तथैव स ऋषिस्तात कालधर्ममवाप ह

tathaiva sa ṛṣis tāta kāladharmam avāpa ha

«ເຊັ່ນດຽວກັນນັ້ນ ລູກເອີຍ, ມຸນີນັ້ນກໍໄດ້ຮັບກົດແຫ່ງກາລະ—ເມື່ອເວລາທີ່ກໍານົດມາຮອດ ລາວກໍຈາກໄປ.»

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
तातO dear (son), O beloved
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
कालधर्मम्the law/condition of time (i.e., death, mortality)
कालधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अवापattained, met with
अवाप:
TypeVerb
Rootआप्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

A
an unnamed ṛṣi (sage)
K
kāla (Time, as a cosmic principle)

Educational Q&A

The verse underscores the inevitability of death under the governance of Kāla (Time): even a sage must submit to the ordained course of mortality, reminding the listener to align life with dharma before time runs out.

Bhīṣma continues a didactic account and concludes a point by stating that the sage, in the same way as previously described, eventually reached kāladharma—i.e., he died when his destined time came.