अध्याय ७४: अक्रोध–क्षमा–निवासनीति
Chapter 74: Non-anger, Forbearance, and the Ethics of Residence
(पुत्रेण लोकाञ्जयति पौत्रेणानन्त्यमश्चुते । अथ पौत्रस्य पुत्रेण मोदन्ते प्रपितामहा: ।।
putreṇa lokān jayati pautreṇānantyam aśnute | atha pautrasya putreṇa modante prapitāmahāḥ || sā bhāryā yā gṛhe dakṣā sā bhāryā yā prajāvatī | sā bhāryā yā patiprāṇā sā bhāryā yā pativratā ||
ດຸສຍັນຕະກ່າວວ່າ: «ດ້ວຍລູກຊາຍ ມະນຸດຊະນະໂລກທັງຫຼາຍ; ດ້ວຍຫຼານຊາຍ ຍ່ອມໄດ້ຮັບສຸກອັນບໍ່ສິ້ນສຸດ; ແລະດ້ວຍລູກຂອງຫຼານ ບັນດາປູ່ທວດ (ປຣະປິຕາມະຫາ) ຍ່ອມຊື່ນບານ. ນາງຜູ້ດຽວເທົ່ານັ້ນແມ່ນພັນລະຍາແທ້ ຜູ້ຊ່ຽວຊານໃນວຽກເຮືອນ; ນາງຜູ້ດຽວເທົ່ານັ້ນແມ່ນພັນລະຍາແທ້ ຜູ້ມີລູກຫຼານ; ນາງຜູ້ດຽວເທົ່ານັ້ນແມ່ນພັນລະຍາແທ້ ຜູ້ຖືຜົວເປັນທີ່ຮັກດັ່ງຊີວິດ; ແລະນາງຜູ້ດຽວເທົ່ານັ້ນແມ່ນພັນລະຍາແທ້ ຜູ້ສັດຊື່ຕໍ່ຜົວດ້ວຍປະຕິຍານແລະຄວາມປະພຶດ (pativrata)».
दुष्यन्त उवाच
The verse links household dharma to continuity of lineage: a son brings worldly attainment, a grandson symbolizes enduring welfare, and a great-grandson brings joy to ancestors. It also defines an ideal wife in four traits—household competence, motherhood, deep affection for the husband, and steadfast marital fidelity—presented as ethical norms of the gṛhastha (householder) life.
Duṣyanta is speaking in a context where the value of marriage and progeny is being emphasized. He articulates why offspring matter for a man’s worldly and ancestral fulfillment and then characterizes what qualities constitute a ‘true wife’ within the social-ethical framework of the epic.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.