Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)
दुष्यन्तेन च वीरेण यथा प्राप्ता शकुन्तला | त॑ वै पुरुषसिंहस्य भगवन् विस्तरं त्वहम्
janamejaya uvāca | duṣyantena ca vīreṇa yathā prāptā śakuntalā | taṁ vai puruṣasiṁhasya bhagavan vistaraṁ tv aham |
ຈະນະເມຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ຂໍທ່ານຜູ້ເຄົາລົບ, ຈົ່ງເລົ່າໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຟັງໂດຍລະອຽດວ່າ ສະກຸນຕະລາ (Śakuntalā) ໄດ້ຖືກວີຣະບຸລຸດ ດຸສຍັນຕະ (Duṣyanta) —ສິງໃນຫມູ່ມະນຸດ— ຮັບໄປເປັນພຣະມະເຫສີແນວໃດ; ເພາະຂ້າພະເຈົ້າປາຖະນາຈະຟັງເລື່ອງທັງມວນ»។
जनमेजय उवाच
The verse models the dharmic pursuit of knowledge: a king respectfully seeks a complete, truthful account from a venerable authority. It highlights that understanding lineage and righteous conduct requires careful hearing (śravaṇa) and attention to detail, not rumor or partial narratives.
King Janamejaya asks the sage to narrate in full how the heroic King Duṣyanta came to marry/obtain Śakuntalā. This request introduces the detailed telling of their meeting and union, a key episode connected with royal lineage.