Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
मासे च दशमे प्राप्तेतदा भरतसत्तम । उज्जहुरुदरात् तस्याः स्त्री पुमांसं च मानुषम्
vaiśampāyana uvāca |
māse ca daśame prāpte tadā bharatasattama |
ujjahur udarāt tasyāḥ strī pumāṃsaṃ ca mānuṣam ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນວົງບາຣະຕະ, ເມື່ອເດືອນທີສິບມາຮອດ ຊາວປະມົງໄດ້ຈັບປານັ້ນໃນອວນ. ເມື່ອຜ່າທ້ອງມັນ ພວກເຂົາໄດ້ນຳເດັກມະນຸດອອກມາສອງຄົນ—ເດັກຍິງຄົນໜຶ່ງ ແລະເດັກຊາຍຄົນໜຶ່ງ.”
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores how lineage and destiny can unfold through unexpected, even wondrous, channels; it also reflects the epic’s concern with the consequences of prior actions (karma) shaping future generations.
After the completion of a ten-month term, fishermen catch a fish and, upon cutting it open, discover two human infants inside—a girl and a boy—marking the extraordinary birth episode that leads into important dynastic developments.