Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ

King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt

तत्रैव वेद्यां कृष्णापि जज्ञे तेजस्विनी शुभा । विभ्राजमाना वपुषा बिश्रती रूपमुत्तमम्‌

tatraiva vedyāṃ kṛṣṇāpī jajñe tejasvinī śubhā | vibhrājamānā vapuṣā biśratī rūpam uttamam ||

ຢູ່ທີ່ນັ້ນເອງ ເທິງແທ່ນບູຊາຍັດ (ວິທີຍັດ) ກຣິສນາ (ດຣາວປະດີ) ໄດ້ກໍ່ກຳເນີດ—ເປັນມງຄົດ ແລະ ສະຫວ່າງໄສ. ນາງສ່ອງປະກາຍດ້ວຍສະຫງ່າງາມແຫ່ງກາຍ ປານວ່າຖືຄວາມງາມອັນຫາທຽບບໍ່ໄດ້ມາປາກົດ.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वेद्याम्on/in the altar (platform)
वेद्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवेदी
FormFeminine, Locative, Singular
कृष्णाKṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
जज्ञेwas born/arose
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
तेजस्विनीradiant, splendid
तेजस्विनी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormFeminine, Nominative, Singular
शुभाauspicious, beautiful
शुभा:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Nominative, Singular
विभ्राजमानाshining forth
विभ्राजमाना:
Karta
TypeVerb
Rootवि-भ्राज्
FormFeminine, Nominative, Singular, Śatṛ (present active participle)
वपुषाwith (her) body/beauty
वपुषा:
Karana
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बिभ्रतीbearing, possessing
बिभ्रती:
Karta
TypeVerb
Rootभृ
FormFeminine, Nominative, Singular, Śatṛ (present active participle)
रूपम्form, beauty
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

दाश उवाच

दाश (Dāśa) (speaker)
कृष्णा / द्रौपदी (Kṛṣṇā / Draupadī)
वेदी (the sacrificial altar)
यज्ञ (sacrifice/ritual context)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical-religious framing of Draupadī’s arrival: she is presented as an auspicious, radiant manifestation arising from a consecrated ritual space. This links major human events to dharma and sacred order, suggesting that pivotal figures may emerge through sanctioned rites and carry a destiny-bearing significance.

The speaker describes Draupadī’s birth directly from the yajña-altar. She appears immediately in splendid form—radiant, auspicious, and of unsurpassed beauty—marking her as extraordinary from the moment of her emergence.