Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
ततस्तस्य गिरे: शृड्रमास्थाय स खगोत्तम: । भक्षयामास गरुडस्तावुभी गजकच्छपौ
tatas tasya gireḥ śṛṅgram āsthāya sa khagottamaḥ | bhakṣayāmāsa garuḍas tāv ubhī gajakacchapau ||
ແລ້ວພະຄຣຸດ (ກະຣຸດ) ຜູ້ເປັນຈອມແຫ່ງນົກ ໄດ້ລົງເກາະຢູ່ຍອດໜຶ່ງຂອງພູນັ້ນ. ນັ່ງຢູ່ທີ່ນັ້ນ ລາວໄດ້ກິນທັງສອງ—ຊ້າງ ແລະ ເຕົ່າ—ໃຫ້ເຫດການຈົບລົງຢ່າງນ່າຫວາດຫວັນ ແລະຊີ້ໃຫ້ເຫັນພະລັງອັນຕ້ານບໍ່ໄດ້ຂອງຜູ້ມີທິບພະລັງ ເມື່ອຄວາມຫິວໂຫຍ ແລະ ຊະຕາກໍາ ມາພົບກັນ.
कश्यप उवाच
The verse highlights the overwhelming potency of a divinely endowed agent (Garuḍa) and the inevitability of outcomes when strength, hunger, and circumstance align. Ethically, it invites reflection on power: might can be decisive in the world of beings, yet its exercise remains a serious moral spectacle within the epic’s larger dharmic frame.
Kaśyapa narrates that Garuḍa lands on a mountain peak and devours two creatures he has seized—an elephant and a tortoise—marking the completion of that action in the Sauparṇa episode.