वैशम्पायन उवाच यदर्थ शार्कईकानग्निर्न ददाह तथागते । तत् ते सर्व प्रवक्ष्यामि यथाभूतमरिंदम
vaiśampāyana uvāca | yadarthaṃ śārkāikān agnir na dadāha tathāgate | tat te sarvaṃ pravakṣyāmi yathābhūtam ariṃdama ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ປາບສັດຕູ! ຂ້າພະເຈົ້າຈະເລົ່າໃຫ້ທ່ານຟັງໂດຍຄົບຖ້ວນ ຕາມຄວາມເປັນຈິງ ວ່າເປັນເຫດໃດ ເຖິງແມ່ນໄຟພິນາດອັນນ່າຢ້ານນັ້ນຈະເກີດຂຶ້ນແລ້ວ ພຣະອັກນີກໍບໍ່ໄດ້ເຜົາພວກ ສາຣກາອິກະ ແລະເຫດການນັ້ນເກີດຂຶ້ນຢ່າງໃດ. ຈົ່ງຟັງ!»
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds truthful narration and moral causality: extraordinary outcomes (such as divine fire not burning a particular group) are presented as having specific reasons, which the narrator promises to relate exactly as they occurred.
Vaiśampāyana, addressing King Janamejaya, transitions into an explanatory account: he will describe why Agni spared the Śārkāikas during a terrifying fire and will recount the incident in full detail.