त॑ मुमोचयिषुर्वज्जी वातवर्षेण पाण्डवम् । मोहयामास तत्कालमश्वसेनस्त्वमुच्यत
taṁ mumocayiṣur vajrī vātavarṣeṇa pāṇḍavam | mohayāmāsa tatkālam aśvasenas tv amucyata ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເພື່ອຈະປົດປ່ອຍເຂົາ ອິນທຣະ ຜູ້ຖືວັດຊຣະ ໄດ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດພາຍຸລົມແລະຝົນ ເຮັດໃຫ້ປານດະວະ (ອາຣຊຸນ) ມືດມົນໃນຂະນະນັ້ນ; ແລະດັ່ງນັ້ນ ອັສວະເສນ ບຸດຂອງຕັກສະກະ ກໍພົ້ນຈາກພິບັດນັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
Even when a hero acts with resolve, results may be altered by forces beyond human control—divine powers, prior bonds, and hidden allegiances—so one should recognize limits of agency and the complexity of moral causation in conflict.
Indra, wanting to rescue Aśvasena (Takṣaka’s son), creates a storm and rain that confuses Arjuna at a critical moment, allowing Aśvasena to escape danger.