Bhīṣma’s Counsel on Reconciliation and Partition (भीष्मोपदेशः—संधि-राज्यविभागविचारः)
पाण्डवाश्वापि कुन्ती च धृष्टद्युम्नश्न पार्षत: । विविशोर्यत्र तत्रैव प्रतीक्षन्ते सम तावुभौ
pāṇḍavāś cāpi kuntī ca dhṛṣṭadyumnaś ca pārṣataḥ | viviśur yatra tatraiva pratīkṣante sma tāv ubhau ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ປານດະວະທັງຫ້າ, ກຸນຕີ, ແລະ ທຣິສຕະດຍຸມນະ ບຸດຂອງປາຣສະຕະ (ດຣຸປະດະ) ເຂົ້າໄປ ແລ້ວນັ່ງຢູ່ທີ່ເກົ່ານັ້ນ; ພວກເຂົາຢູ່ທີ່ນັ້ນ ເພື່ອຄອຍຖ້າສອງທ່ານນັ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights self-control and proper conduct: even powerful heroes and leaders remain composed, stay in their place, and wait respectfully for elders/authorities, reflecting dharmic discipline.
Vaiśampāyana narrates that the Pāṇḍavas, along with Kuntī and Dhṛṣṭadyumna, enter and remain seated where they are, waiting for two important persons who are about to arrive.