देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्
Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology
किं त्वं साक्षाद् धनुर्वेदो रामो वा विप्रसत्तम | अथ साक्षाद्धरिहय: साक्षाद् वा विष्णुरच्युत:
kiṁ tvaṁ sākṣād dhanurvedo rāmo vā viprasattama | atha sākṣād harihayaḥ sākṣād vā viṣṇur acyutaḥ ||
ກະນະກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣາຫມັນຜູ້ຍອດຢ່າງ! ທ່ານແທ້ໆແມ່ນໃຜ? ທ່ານແມ່ນວິຊາທະນູເວດທີ່ມີຮູບກາຍຫຼື? ຫຼືແມ່ນຣາມ (ປະຣະສຸຣາມ) ເອງ? ຫຼືແມ່ນພະອິນທຣາ ຈອມແຫ່ງມ້າສີນ້ໍາຕານອ່ອນ? ຫຼືແມ່ນພະວິສນຸ—ອະຈຸຕະ ຜູ້ບໍ່ເຄີຍຄືນຄາຍ—ປາກົດຕົວຢູ່ຕໍ່ໜ້າຂ້າພະເຈົ້າ?»
कर्ण उवाच
Extraordinary skill and presence can evoke reverence and self-restraint: Karna frames unmatched martial excellence as potentially divine, reminding that power should be approached with humility and discernment, not mere arrogance.
Karna addresses an exceptional brahmin-like figure and, struck by his prowess, wonders whether he is the personified Dhanurveda, Paraśurāma, Indra, or Viṣṇu himself—an expression of astonishment and respect in a tense encounter.