Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Ādi Parva, Adhyāya 180 — Svayaṃvara-Virodha and Pāṇḍava Parākrama

Draupadī Episode

संहारो हि यदा लोके भृगूणां क्षत्रियाधमै: । आगर्भोच्छेदनात्‌ क्रान्तस्तदा मां मन्युराविशत्‌

saṃhāro hi yadā loke bhṛgūṇāṃ kṣatriyādhamaiḥ | āgarbhocchedanāt krāntas tadā māṃ manyur āviśat || tena yajñena śubhreṇa hūyamānena śaktijaḥ | tad vidīpitam ākāśaṃ sūryeṇeva ghanātyaye ||

ອູຣະວະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອໃນໂລກນີ້ ພວກກະສັດຊັດຕຣິຍະທີ່ຕໍ່າຊ້າທີ່ສຸດ ເລີ່ມການກຳຈັດຕະກູນພຣຶກຸ ຈົນກະທັ້ງຟັນລົງໄປຫາເດັກນ້ອຍທີ່ຍັງຢູ່ໃນຄັນ ຄວາມໂກດກໍເຂົ້າມາສູ່ຂ້ອຍ. ແລະເມື່ອພິທີບູຊາອັນບໍລິສຸດນັ້ນ ຖືກຖວາຍໂດຍບຸດຂອງຊັກຕິ (ປາຣາຊະຣະ) ໄຟບູຊາກໍລຸກໂຊນຮຸນແຮງ ຈົນທ້ອງຟ້າທັງໝົດສະຫວ່າງໄສ ເຫມືອນແສງຕາເວັນເມື່ອເມກຝົນຈາກໄປ.»

संहारःdestruction, massacre
संहारः:
Karta
TypeNoun
Rootसंहार
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
भृगूणाम्of the Bhṛgus
भृगूणाम्:
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Genitive, Plural
क्षत्रियाधमैःby the vilest Kṣatriyas
क्षत्रियाधमैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्षत्रियाधम
FormMasculine, Instrumental, Plural
आगर्भोच्छेदनात्from (the act of) cutting out embryos
आगर्भोच्छेदनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआगर्भोच्छेदन
FormNeuter, Ablative, Singular
क्रान्तःhaving proceeded/advanced; having begun
क्रान्तः:
TypeVerb
Rootक्रम्
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
FormAccusative, Singular
मन्युःwrath, anger
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
आविशत्entered, seized
आविशत्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
तेनby that, with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
यज्ञेनby/with the sacrifice
यज्ञेन:
Karana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Singular
शुभ्रेणpure, bright
शुभ्रेण:
TypeAdjective
Rootशुभ्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
हूयमानेनbeing offered (into the fire)
हूयमानेन:
TypeVerb
Rootहु
Formशानच् (present passive participle), Masculine, Instrumental, Singular, Passive
शक्तिजःson of Śakti (Parāśara)
शक्तिजः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्तिज
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विदीपितम्kindled, illuminated
विदीपितम्:
TypeVerb
Rootदीप्
Formक्त (with prefix वि-), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
सूर्येणby the sun
सूर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
घनात्ययेat the passing away of clouds (after rain)
घनात्यये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघनात्यय
FormMasculine, Locative, Singular

ऑर्व उवाच

A
Aurva (Āurva)
B
Bhṛgus (Bhṛgu lineage)
K
Kṣatriyas (kṣatriyādhamāḥ)
Ś
Śakti
P
Parāśara (Śaktija)
Y
Yajña (sacrifice)
Ā
Ākāśa (sky)
S
Sūrya (sun)
G
Ghana (clouds)

Educational Q&A

The passage highlights the ethical horror of indiscriminate violence—especially the killing of the unborn—and shows how such adharma provokes consuming wrath; it also frames ritual power (yajña) as a force that can magnify human intention, for good or for destructive retaliation.

Aurva recalls a time when vile kṣatriyas began exterminating the Bhṛgu Brahmins, even killing fetuses; enraged, he becomes possessed by wrath. In parallel, Parāśara (son of Śakti) begins offering into a pure sacrifice whose fire flares so intensely that it illuminates the sky like the sun after clouds disperse.