Ādi Parva, Adhyāya 180 — Svayaṃvara-Virodha and Pāṇḍava Parākrama
Draupadī Episode
संहारो हि यदा लोके भृगूणां क्षत्रियाधमै: । आगर्भोच्छेदनात् क्रान्तस्तदा मां मन्युराविशत्
saṃhāro hi yadā loke bhṛgūṇāṃ kṣatriyādhamaiḥ | āgarbhocchedanāt krāntas tadā māṃ manyur āviśat || tena yajñena śubhreṇa hūyamānena śaktijaḥ | tad vidīpitam ākāśaṃ sūryeṇeva ghanātyaye ||
ອູຣະວະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອໃນໂລກນີ້ ພວກກະສັດຊັດຕຣິຍະທີ່ຕໍ່າຊ້າທີ່ສຸດ ເລີ່ມການກຳຈັດຕະກູນພຣຶກຸ ຈົນກະທັ້ງຟັນລົງໄປຫາເດັກນ້ອຍທີ່ຍັງຢູ່ໃນຄັນ ຄວາມໂກດກໍເຂົ້າມາສູ່ຂ້ອຍ. ແລະເມື່ອພິທີບູຊາອັນບໍລິສຸດນັ້ນ ຖືກຖວາຍໂດຍບຸດຂອງຊັກຕິ (ປາຣາຊະຣະ) ໄຟບູຊາກໍລຸກໂຊນຮຸນແຮງ ຈົນທ້ອງຟ້າທັງໝົດສະຫວ່າງໄສ ເຫມືອນແສງຕາເວັນເມື່ອເມກຝົນຈາກໄປ.»
ऑर्व उवाच
The passage highlights the ethical horror of indiscriminate violence—especially the killing of the unborn—and shows how such adharma provokes consuming wrath; it also frames ritual power (yajña) as a force that can magnify human intention, for good or for destructive retaliation.
Aurva recalls a time when vile kṣatriyas began exterminating the Bhṛgu Brahmins, even killing fetuses; enraged, he becomes possessed by wrath. In parallel, Parāśara (son of Śakti) begins offering into a pure sacrifice whose fire flares so intensely that it illuminates the sky like the sun after clouds disperse.