Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
संहिताध्ययने युक्तौ गोत्रतश्चापि काश्यपौ । तारणेयौ युक्तरूपीौ ब्राह्मणावृषिसत्तमौ
saṃhitādhyayane yuktau gotrataścāpi kāśyapau | tāraṇeyau yukta-rūpau brāhmaṇāv ṛṣi-sattamau ||
ທັງສອງອົງໝັ້ນຄົງໃນການຮຽນ ແລະການສວດທ່ອງ ສັມຫິຕາແຫ່ງວິເທດຢູ່ເສມອ. ຕາມສາຍຕະກູນ ພວກທ່ານຢູ່ໃນໂຄດຣະກາສະຍະປະ. ຮູ້ຈັກກັນວ່າ “ຕາຣາເນຍະ” ພວກທ່ານສົມບູນໃນການປະພຶດ ແລະວິໄນ ເປັນພຣາຫມັນຜູ້ສູງສຸດໃນບັນດາລິສີ.
ब्राह्मण उवाच
The verse presents an ethical model of Brahmin excellence: steady commitment to Vedic learning (saṃhitādhyayana), disciplined character (yukta-rūpa), and continuity of tradition through recognized lineage (gotra).
A speaker describes two exemplary Brahmins: they are identified by their constant Vedic study, their Kāśyapa gotra, and their designation as Tāraṇeyas, praising them as foremost among sages.