Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

सो<ध्यारोहद्‌ रथवरं तेन च प्रययौ तदा । ततः प्रणेदु: पञ्जाला: प्रह्ृष्ठा: साधु साथ्विति

ແລ້ວເຈົ້າຊາຍນ້ອຍນັ້ນກໍຂຶ້ນຂີ່ລົດຮົບອັນປະເສີດໃນທັນທີ ດັ່ງຜູ້ອອກເດີນທາງໄປສູ່ສົງຄາມ. ເຫັນແລ້ວ ຊາວປານຈາລາກໍປິຕິຍິນດີຢ່າງຫຼາຍ ແລະຮ້ອງດັງໆວ່າ “ດີແທ້! ດີແທ້!”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अधिupon/onto
अधि:
TypeIndeclinable
Rootअधि
आरोहत्mounted/climbed
आरोहत्:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
रथवरम्the excellent chariot
रथवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथवर
FormMasculine, Accusative, Singular
तेनwith that/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रययौwent forth/departed
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
ततःthereupon/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रणेदुःshouted/roared
प्रणेदुः:
TypeVerb
Rootप्र-नद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
पञ्चालाःthe Panchalas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहृष्टाःdelighted/overjoyed
प्रहृष्टाः:
TypeAdjective
Rootप्रहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
साधुwell!/bravo!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
साधुwell!/bravo!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

ब्राह्मण उवाच