भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
माकन्दीमथ गज्जायास्तीरे जनपदायुताम् । सो<ध्यावसद् दीनमना: काम्पिल्यं च पुरोत्तमम्
Vaiśaṃpāyana uvāca | Mākandīm atha Gaṅgāyās tīre janapadāyutām | so 'dhyāvasad dīna-manāḥ Kāmpilyaṃ ca purottamam ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ຕໍ່ມາ ດ້ວຍໃຈຫົວໜັກ ເຂົາໄດ້ໄປພັກອາໄສຢູ່ມາກັນດີ—ເມືອງທີ່ມີບ້ານເມືອງຫຼາຍຢູ່ຕາມຝັ່ງແມ່ນ້ຳຄົງຄາ—ແລະຍັງຢູ່ກາມປິລຍະ ເມືອງອັນຍອດເຢັ່ຍໃນບັນດາເມືອງທັງປວງ»។
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights the dharma-inflected ideal that even after conquest, the defeated need not be destroyed; political power can be exercised with restraint, allowing restoration and protection, and reminding rulers that fortune and sovereignty are unstable.
A dejected ruler takes residence in Mākandī by the Gaṅgā and in the foremost city Kāmpilya. In the surrounding episode, this relocation and renewed rule follow a conflict in which he is overcome and then preserved rather than eliminated.