भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
दृष्टवा पार्थ तदा5<यान्तं सत्यजित् सत्यविक्रम: । पाज्चालं वै परिप्रेप्सुर्धनं॑ जयमुपाद्रवत्
dṛṣṭvā pārtha tadāyāntaṃ satyajit satyavikramaḥ | pāñcālaṃ vai pariprepsur dhanaṃjayaṃ upādravat |
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອເຫັນປາຣຖະ (ອາຣຈຸນ) ກໍາລັງເຂົ້າມາ ສັດຍະຈິດ—ຜູ້ກ້າຫານຢ່າງແທ້ຈິງ—ກໍພຸ່ງເຂົ້າຫາທ່ານທັນທີ ໂດຍມຸ່ງຈະຈັບກະສັດແຫ່ງປານຈາລາ. ເພື່ອປົກປ້ອງພັນທະມິດຂອງຕົນ ລາວໄດ້ບຸກໃສ່ອາຣຈຸນ; ແລະດັ່ງອິນທຣະກັບບາລີ ອາຣຈຸນແລະສັດຍະຈິດແຫ່ງປານຈາລາໄດ້ປະຈັນໜ້າກັນເພື່ອສົງຄາມ ທໍາໃຫ້ກອງທັບທັງຫມົດສັ່ນສະເທືອນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds kṣatriya-dharma: a warrior’s obligation to protect an ally or the one under his charge, even at personal risk. At the same time, it implicitly warns how quickly such duties can escalate into wider violence, ‘stirring’ entire armies.
Arjuna approaches with the intent to seize the Pāñcāla ruler. Satyajit sees this and charges Arjuna to defend the Pāñcāla side. Their face-to-face clash agitates the surrounding forces, compared (in the accompanying gloss) to the mythic confrontation of Indra and Bali.