भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
द्रुपद: कौरवान् दृष्टवा प्राधावत समन्ततः । शरजालेन महता मोहयन् कौरवीं चमूम्
vaiśampāyana uvāca | drupadaḥ kauravān dṛṣṭvā prādhāvat samantataḥ | śarajālena mahatā mohayann kauravīṃ camūm |
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອເຫັນພວກກອຣະວະ ພະຣາຊາດຣຸປະດະ ກໍພຸ່ງເຂົ້າໂຈມຕີພວກເຂົາຈາກທຸກທິດ. ພະອົງປ່ອຍລູກສອນເປັນຕາຂ່າຍໃຫຍ່ມະຫາສານ ເຮັດໃຫ້ກອງທັບກອຣະວະສັບສົນ ແລະມືດມົນດັ່ງຖືກສະກົດ. ແມ່ນແຕ່ພະອົງຮົບຢູ່ຜູ້ດຽວເທິງລົດຮົບ ຄວາມຫວາດຫວັນທີ່ພະອົງກໍ່ໃຫ້ເກີດ ກໍເຮັດໃຫ້ກອຣະວະເຫັນພະອົງດັ່ງມີຫຼາຍຄົນ—ເປັນພາບທີ່ຊີ້ວ່າ ຝີມືແລະແຮງສົ່ງໃນສົງຄາມ ສາມາດຂະຫຍາຍພະລັງຂອງນັກຮົບຜູ້ດຽວ ແລະສັ່ນຄອນຈິດໃຈກອງທັບໄດ້.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how decisive courage and skill can create a moral-psychological advantage in war: a single resolute warrior, acting with speed and mastery, can disrupt a larger force by breaking its composure and cohesion.
Drupada, upon seeing the Kaurava forces, launches an all-around assault and showers them with a dense barrage of arrows, bewildering their army; his prowess is so fearsome that the Kauravas feel as though they face many fighters rather than one.