धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
ततः संवर्धयामास संस्कारैश्वाप्पपोजयत् । प्रातीपेयो नरश्रेष्ठो मिथुनं गौतमस्य तत्
tataḥ saṃvardhayāmāsa saṃskāraiś cāpy apūjayat | prātīpeyo naraśreṣṭho mithunaṃ gautamasya tat ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ຈາກນັ້ນ ພຣະຣາຊາຜູ້ສູງສຸດໃນມະນຸດ ຜູ້ເປັນສາຍພັນຂອງປຣາຕີເປຍ (ຄື ພຣະຣາຊາສັນຕະນຸ) ໄດ້ອຸປະຖໍາຄູ່ເດັກຂອງໂກຕະມະນັ້ນ ດ້ວຍຄວາມເອົາໃຈໃສ່ ໃຫ້ກຽດ ແລະໃນເວລາອັນຄວນ ກໍເຮັດພິທີສັງສະກາຣາ (saṃskāra) ຕາມທໍານຽມໃຫ້ພວກເຂົາຄົບຖ້ວນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a ruler’s dharma as guardian: true care includes completing saṃskāras—timely rites and education that cultivate virtue, social responsibility, and disciplined character, not merely providing food and shelter.
After the preceding events, King Pratīpa raises a pair associated with Gautama, honoring them and ensuring they undergo the appropriate saṃskāras at the proper times, indicating their formal integration into a protected and ethically guided life.