धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
ज्ञात्वा द्विजस्य चापत्ये धनुर्वेदान्तगस्य ह । स राज्ञे दर्शयामास मिथुनं सशरं धनु:
jñātvā dvijasya cāpatye dhanurvedāntagasy ha | sa rājñe darśayāmāsa mithunaṃ saśaraṃ dhanuḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອຮູ້ແນ່ວ່າເດັກທັງສອງແມ່ນລູກຂອງພຣາຫມັນຜູ້ບັນລຸຄວາມຊໍານານສູງສຸດໃນວິຊາທະນູ ຊາຍນັ້ນຈຶ່ງນໍາຄູ່ທາຣົກໄປຖວາຍແດ່ພຣະຣາຊາ ພ້ອມຄັນທະນູແລະລູກທະນູ. ຄັນທະນູ ແລະ ໜັງກວາງດໍາ ເປັນເຄື່ອງຊີ້ວ່າມີວິໄນໃນການຝຶກຝົນ ແລະ ມີຊາດຕະກູນສູງ; ພຣະຣາຊາ ສັນຕະນຸ ຈຶ່ງເກີດເມດຕາ ຮັບເຂົາເຈົ້າໄວ້ໃນຄວາມອຸປະຖໍາ ແລະຕໍ່ມາກໍໃຫ້ແນະນໍາວ່າເປັນລູກຂອງພຣະອົງເອງ.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights a ruler’s dharma of protection: recognizing signs of disciplined upbringing and noble conduct, the king responds with compassion and assumes responsibility for vulnerable children.
A man (from the king’s party) identifies two infants as the offspring of a brahmin expert in archery by the presence of a bow, arrows, and black antelope-skin, and then shows them to King Śantanu, who takes them home and has them presented as his own.