Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः

Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue

ज्ञात्वा द्विजस्य चापत्ये धनुर्वेदान्तगस्य ह । स राज्ञे दर्शयामास मिथुनं सशरं धनु:

jñātvā dvijasya cāpatye dhanurvedāntagasy ha | sa rājñe darśayāmāsa mithunaṃ saśaraṃ dhanuḥ ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອຮູ້ແນ່ວ່າເດັກທັງສອງແມ່ນລູກຂອງພຣາຫມັນຜູ້ບັນລຸຄວາມຊໍານານສູງສຸດໃນວິຊາທະນູ ຊາຍນັ້ນຈຶ່ງນໍາຄູ່ທາຣົກໄປຖວາຍແດ່ພຣະຣາຊາ ພ້ອມຄັນທະນູແລະລູກທະນູ. ຄັນທະນູ ແລະ ໜັງກວາງດໍາ ເປັນເຄື່ອງຊີ້ວ່າມີວິໄນໃນການຝຶກຝົນ ແລະ ມີຊາດຕະກູນສູງ; ພຣະຣາຊາ ສັນຕະນຸ ຈຶ່ງເກີດເມດຕາ ຮັບເຂົາເຈົ້າໄວ້ໃນຄວາມອຸປະຖໍາ ແລະຕໍ່ມາກໍໃຫ້ແນະນໍາວ່າເປັນລູກຂອງພຣະອົງເອງ.

ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
द्विजस्यof a brahmin (twice-born)
द्विजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपत्येin/with regard to the offspring
अपत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
धनुर्वेदान्तगस्यof one who has mastered the science of archery
धनुर्वेदान्तगस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootधनुर्वेदान्तग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञेto the king
राज्ञे:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
दर्शयामासshowed
दर्शयामास:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) / दर्शय (णिजन्त)
FormPerfect (लिट्) periphrastic, Third, Singular, Parasmaipada
मिथुनम्the pair (two children)
मिथुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
सशरम्together with arrows
सशरम्:
TypeAdjective
Rootस-शर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śantanu
D
dvija (brahmin archer)
M
mithuna (twin pair: boy and girl)
D
dhanuḥ (bow)
Ś
śara (arrows)
K
kṛṣṇājina (black antelope-skin)

Educational Q&A

The passage highlights a ruler’s dharma of protection: recognizing signs of disciplined upbringing and noble conduct, the king responds with compassion and assumes responsibility for vulnerable children.

A man (from the king’s party) identifies two infants as the offspring of a brahmin expert in archery by the presence of a bow, arrows, and black antelope-skin, and then shows them to King Śantanu, who takes them home and has them presented as his own.