Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

रसं पिबेत्‌ कुमारो<यं त्वयि प्रीते महाबल: । बल॑ नागसहस्रस्य यस्मिन्‌ कुण्डे प्रतिष्ठितम्‌

rasaṃ pibet kumāro ’yaṃ tvayi prīte mahābalaḥ | balaṃ nāgasahasrasya yasmin kuṇḍe pratiṣṭhitam ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ເມື່ອທ່ານພໍໃຈ ພະຣາຊະກຸມານຜູ້ມີພະລັງອັນຍິ່ງນີ້ ຄວນໄດ້ດື່ມນ້ຳສານອັນເປັນແກ່ນສານຈາກສະລອງນັ້ນ ໂດຍການອະນຸຍາດຂອງທ່ານ—ສານທີ່ມີພະລັງເທົ່າຊ້າງພັນໂຕສະຖິດຢູ່».

रसम्juice, essence (as object to be drunk)
रसम्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Singular
पिबेत्should drink
पिबेत्:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुमारःthe prince, young man
कुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयिin/with regard to you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Locative, Singular
प्रीतेwhen (you are) pleased/satisfied
प्रीते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रीत (ppp of प्री/प्रीण्)
FormMasculine, Locative, Singular
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
बलम्strength
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नागसहस्रस्यof a thousand elephants
नागसहस्रस्य:
TypeNoun
Rootनागसहस्र
FormNeuter, Genitive, Singular
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Locative, Singular
कुण्डेin the pond/pool
कुण्डे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुण्ड
FormNeuter, Locative, Singular
प्रतिष्ठितम्is established/placed (there)
प्रतिष्ठितम्:
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था (ppp प्रतिष्ठित)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kumāra (the prince)
K
kuṇḍa (a pool/reservoir)
R
rasa (the potent essence)

Educational Q&A

Extraordinary power is not to be seized impulsively; it is to be received through proper authorization and the satisfaction of the one who grants access, emphasizing restraint, legitimacy, and responsibility in acquiring strength.

The narrator states that a certain prince, once the addressed authority is pleased, should be allowed to drink a potent essence from a pool that confers the strength of a thousand elephants—indicating a sanctioned bestowal of superhuman power.