Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
उपस्थानगहै: शुभ्रेवलभीभिश्न शोभितम् । गवाक्षकैस्तथा जालैर्यन्त्रै: सांचारिकेरपि
upasthānagṛhaiḥ śubhra-valabhībhiś ca śobhitam | gavākṣakaiḥ tathā jālair yantraiḥ sāñcārikair api ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ສວນພັກຜ່ອນ ແລະ ພະລາຊະພະວິລະສຳລັບການຫຼິ້ນ ສ່ອງປະກາຍດ້ວຍຫ້ອງຮັບຮອງອັນສົມພອນ, ລະບຽງຂາວສະອາດ ແລະຊາຍຄາຍື່ນ, ຈໍລາຍຕາຂ່າຍ ແລະຊ່ອງຢ້ຽມ; ຍັງມີເຄື່ອງພົ່ນນ້ຳທີ່ຍົກຍ້າຍໄດ້ໃຫ້ໃຊ້ຕາມຈຸດຕ່າງໆ. ຊ່າງກໍ່ສ້າງໄດ້ກວາດຖູໃຫ້ສະອາດສວນ ແລະເຮືອນຫຼິ້ນ; ຈິດຕະກອນໄດ້ປະດັບດ້ວຍຮູບວາດ. ບໍ່ນ້ຳ ແລະສະໜອງນ້ຳທີ່ເຕັມນ້ຳເພີ່ມພູນຄວາມງາມ; ຜືນນ້ຳທີ່ຖືກປົກຄຸມດ້ວຍດອກບົວບານ ງາມເປັນພິເສດ. ດອກໄມ້ທີ່ບານຕາມລະດູແລ້ວຫຼົ່ນ ປູພື້ນດິນເຫມືອນພົມດອກໄມ້.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights the ideal of cultivated kingship: prosperity expressed through order, cleanliness, artistry, and care for public/royal spaces. Ethical emphasis is indirect—good governance is reflected in well-maintained, harmonious environments rather than mere power.
Vaiśampāyana describes a royal pleasure-garden and recreation-building being readied and beautified—architectural features, decorative painting, waterworks, and seasonal flowers together create an atmosphere of refined splendor.