Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial
मरीचिरद्;िराश्चैव पुलस्त्य: पुलह:ः क्रतुः । दक्ष: प्रजापतिश्रैव गन्धर्वाप्सरसस्तथा,मरीचि और अंगिरा, पुलस्त्य, पुलह, क्रतु एवं प्रजापति दक्ष, गन्धर्व तथा अप्सराएँ भी आयीं
Vaiśampāyana uvāca: Marīcir Aṅgirāś caiva Pulastyaḥ Pulahaḥ Kratuḥ | Dakṣaḥ Prajāpatiś caiva Gandharvāpsarasaḥ tathā ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ມະຣີຈິ ແລະ ອັງກິຣະ, ພ້ອມທັງ ປຸລັດສະຕະ, ປຸລະຫະ, ແລະ ກຣະຕຸ; ອີກທັງ ດັກສະ ຜູ້ເປັນປຣະຊາປະຕິ—ພ້ອມດ້ວຍ ຄັນທັຣວະ ແລະ ອັບສະຣາ—ກໍມາຮອດທີ່ນັ້ນ. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການຊຸມນຸມຂອງດາບສີບູຮານ ແລະສັດສະຫວັນ, ບົດບອກວ່າເປັນວາລະອັນສັກສິດທີ່ຕັ້ງຢູ່ເທິງທຳມະ ແລະຖືກເຫັນພ້ອມອະນຸມັດໂດຍຜູ້ມີອຳນາດອັນນ່າເຄົາລົບ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that major primordial sages and celestial beings are present, implying that significant events should be approached under the witness of dharma—validated by venerable authorities and aligned with cosmic order.
Vaiśampāyana enumerates who arrived: ancient ṛṣis (Marīci, Aṅgiras, Pulastya, Pulaha, Kratu), Dakṣa the Prajāpati, and also Gandharvas and Apsarases—indicating a grand, multi-realm gathering.