Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial
इन्द्रो हि राजा देवानां प्रधान इति नः श्रुतम् अप्रमेयबलोत्साहो वीर्यवानमितद्युति:
vaiśampāyana uvāca | indro hi rājā devānāṃ pradhāna iti naḥ śrutam | aprameya-balotsāho vīryavān amita-dyutiḥ | mayā tapasā taṃ toṣayitvā mahābalī putraḥ prāptavyaḥ | sa me yaḥ putraṃ dāsyati sa niścayena sarvaśreṣṭho bhaviṣyati | sa saṃgrāme māṃ pratiyoddhṝn manuṣyān manuṣyetarāṃś ca (daitya-dānava-ādīn) hantum api samarthaḥ bhaviṣyati | ato 'haṃ manasā vācā karmaṇā ca mahā-tapas cariṣyāmi |
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: “ພວກເຮົາໄດ້ຍິນວ່າ ພຣະອິນທຣະເປັນພຣະຣາຊາແຫ່ງເທວະ ແລະເປັນຜູ້ປະທານໃນບັນດາເທວະ—ມີພະລັງແລະຄວາມຮຸ່ນແຮງອັນຫາຂອບບໍ່ໄດ້, ກ້າຫານມີວິຣະຍະ, ແລະມີຣັດສະມີອັນບໍ່ມີຂອບເຂດ. ດ້ວຍຕະປະສະຍາ ຂ້າພະເຈົ້າຈະເຮັດໃຫ້ພຣະອົງພໍໃຈ ແລະໄດ້ບຸດຜູ້ມີພະລັງຍິ່ງໃຫຍ່. ບຸດທີ່ພຣະອົງປະທານໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າ ຈະເປັນຜູ້ປະເສີດທີ່ສຸດແນ່ນອນ ແລະຈະສາມາດຂ້າຜູ້ຕໍ່ຕ້ານໃນສົງຄາມ—ທັງມະນຸດ ແລະສັດທີ່ບໍ່ແມ່ນມະນຸດ ເຊັ່ນ ໄດຕະຍະ ແລະ ດານະວະ. ດັ່ງນັ້ນ ດ້ວຍໃຈ ດ້ວຍວາຈາ ແລະດ້ວຍກາຍ ຂ້າພະເຈົ້າຈະປະພຶດຕະປະສະຍາອັນເຂັ້ມງວດ.”
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights the epic idea that disciplined austerity (tapas), aligned through mind, speech, and action, is a potent means to seek divine favor; it also raises an ethical tension: spiritual practice is directed toward acquiring extraordinary martial power, showing how ascetic merit can be harnessed for worldly aims in the Mahābhārata.
The narrator reports a resolve to propitiate Indra through severe austerities in order to obtain a supremely powerful son—one who would be unrivaled and able to defeat even formidable non-human adversaries such as Daityas and Dānavas in battle.