कृपकृपी-जननम्
The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras
वैशम्पायन उवाच पाण्डुरुत्थाय सहसा गन्तुकामो महर्षिभि: । स्वर्गपारं तितीर्ष: स शतशूज्रादुदड्मुख:
Vaiśampāyana uvāca: Pāṇḍur utthāya sahasā gantukāmo maharṣibhiḥ | svargapāraṃ titīrṣaḥ sa śataśṛṅgād udanmukhaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: ຂ້າແຕ່ພຣະຣາຊາ! ເມື່ອໄດ້ຍິນເຊັ່ນນັ້ນ ມະຫາຣາຊາພານດຸກໍລຸກຂຶ້ນທັນທີ ປາຖະໜາຈະໄປກັບມະຫາລະສີ. ຄວາມປາຖະໜາຈະຂ້າມເກີນແດນສະຫວັນໄດ້ຕື່ນຂຶ້ນໃນໃຈຂອງພຣະອົງ; ພຣະອົງຫັນໜ້າໄປທາງເໜືອ ແລະອອກເດີນທາງຈາກພູສະຕະສຣິງກະ (Śataśṛṅga). ເຫັນເຊັ່ນນັ້ນ ພວກມຸນີຜູ້ບຳເນັດຕະປະສະຍາ ຜູ້ເດີນທາງໄປທາງເໜືອຕາມສັນພູຫິມາລະຍະ ກໍກ່າວຂຶ້ນ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a turn from royal life toward a higher spiritual aim: the impulse to 'cross beyond heaven' suggests that even celestial reward is not the final goal, and that association with sages and a northward (uttarāyaṇa) ascent symbolizes disciplined striving toward transcendence.
After hearing prior events, King Pāṇḍu abruptly rises, eager to go with the great seers. Facing north, he departs from Mount Śataśṛṅga toward the Himalayan heights; observing his movement, the ascetic sages traveling northward begin to speak.