कृपकृपी-जननम्
The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras
महानदीनितम्बांश्न गहनान् गिरिगह्दरान् । सन्ति नित्यहिमा देशा निर्वक्षमृगपक्षिण:
mahānadī-nitambāṁś ca gahanān giri-gahvarān | santi nitya-himā deśā nirvṛkṣa-mṛga-pakṣiṇaḥ ||
ໄວສຳປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ຕາມເສັ້ນທາງນີ້ ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນຝັ່ງນ້ຳອັນອັນຕະລາຍຂອງແມ່ນ້ຳໃຫຍ່ໆ ແລະ ຮ່ອມພູລຶກໆຫຼາຍແຫ່ງ. ທີ່ນີ້ຍັງມີດິນແດນບາງບ່ອນທີ່ຫິມະປົກຄຸມຢູ່ຕະຫຼອດ—ເປັນບ່ອນວ່າງເປົ່າຈົນບໍ່ມີຕົ້ນໄມ້ ແລະ ບໍ່ມີແມ່ນແຕ່ຮ່ອງຮອຍຂອງສັດປ່າຫຼືນົກ».
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores endurance and resolve in the face of harsh, life-denying terrain—an implicit reminder that significant aims (dharma-driven quests or missions) often require passing through danger, scarcity, and isolation without losing steadiness.
Vaiśampāyana describes the route being traversed: dangerous riverbanks, deep mountain gorges, and perpetually snowbound, barren regions devoid of trees and even animals or birds—emphasizing the severity of the journey.