Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
भीष्मस्य चास्य वचनान्नियोगाच्च ममानघ । अनुक्रोशाच्च भूतानां सर्वेषां रक्षणाय च
bhīṣmasya cāsya vacanān niyogāc ca mamānagha | anukrośāc ca bhūtānāṃ sarveṣāṃ rakṣaṇāya ca ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ບໍ່ມີມົນທິນ, ການນີ້ໄດ້ຖືກກະທໍາຂຶ້ນ ເພາະເຊື່ອຟັງຄໍາຂອງພີສະມະ ແລະຕາມການມອບໝາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ; ທັງເພາະຄວາມເມດຕາຕໍ່ສັດມີຊີວິດທັງປວງ ແລະເພື່ອຄຸ້ມຄອງປົກປ້ອງທຸກຄົນ».
वैशम्पायन उवाच
The verse grounds action in dharmic motives: obedience to rightful instruction (Bhīṣma’s counsel and an authorized commission) combined with universal compassion and the duty to protect all beings.
Vaiśampāyana explains the reasons for proceeding with a narration/undertaking: he is acting under Bhīṣma’s directive and a formal charge, and he frames the purpose as compassionate safeguarding of all creatures.