Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
यो व्यस्य वेदांश्षतुरस्तपसा भगवानृषि: । लोके व्यासत्वमापेदे कार्ष्ण्यात् कृष्णत्वमेव च
yo vyasya vedāṁś caturas tapasa bhagavān ṛṣiḥ | loke vyāsatvam āpede kārṣṇyāt kṛṣṇatvam eva ca ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ຣິສິຜູ້ມີພຣະຄຸນນັ້ນ ໂດຍອຳນາດແຫ່ງຕະປະ ໄດ້ຈັດຮຽງ ແລະ ແຍກຂະຫຍາຍ ວິດທັງສີ່ໃຫ້ເປັນຮູບແບບແຕ່ລະສ່ວນ; ດັ່ງນັ້ນ ໃນໂລກ ທ່ານຈຶ່ງໄດ້ຮັບສະຖານະ “ວະຍາສະ”. ແລະເນື່ອງຈາກຜິວກາຍຄ່ອນຂ້າງຄ້ຳ ຜູ້ຄົນຈຶ່ງເອີ້ນທ່ານວ່າ “ກຣິສນະ” ອີກດ້ວຍ.
वैशम्पायन उवाच
Spiritual authority and lasting renown arise from tapas directed toward the preservation and clear transmission of sacred knowledge; names and titles in the epic often reflect a person’s function (Vyāsa as ‘arranger/expander’) and visible traits (Kṛṣṇa as ‘dark-complexioned’).
The narrator identifies the great sage Kṛṣṇa Dvaipāyana and explains why he is known by two famous names: he is called Vyāsa because he organized/expanded the four Vedas, and he is also called Kṛṣṇa because of his dark complexion.